please and thank you -- 9/08/16
Today's encore selection -- from Debt: The First 5,000 Years by David Graeber. Saying "please" and "thank you" is not a universal custom -- there are societies such as the Inuit, where it is not the case. In fact it first took hold in Western society during the commercial revolution of the sixteenth and seventeenth centuries as evidence of the democratization of society -- our desire to view everyone as equals. Before that, saying please and thank you was a way to show deference to a lord or master. "Thank you" derives from "think," it originally meant, "I will remember what you did for me" -- and "please" is short for "if you please," "if it pleases you to do this":
"In fact, the English 'please' is short for 'if you please,' 'if it pleases you to do this' -- it is the same in most European languages (French s'il vous plait, Spanish por favor). Its literal meaning is 'you are under no obligation to do this.' 'Hand me the salt. Not that I am saying that you have to!' This is not true; there is a social obligation, and it would be almost impossible not to comply. But etiquette largely consists of the exchange of polite fictions (to use less polite language, lies). When you ask someone to pass the salt, you are also giving them an order; by attaching the word 'please,' you are saying that it is not an order. But, in fact, it is.
author: |
David Graeber |
title: |
Debt - Updated and Expanded: The First 5,000 Years |
publisher: |
Melville House |
date: |
Copyright 2011 by David Graeber |
pages: |
122-124 |
<< prev - comments page 1 of 1 - next >>